韩国有很多菜都叫做“汤”,但是为什么各种汤的叫法不一样啊?
来源:互联网难度:容易韩国有很多菜都叫做“汤”,但是为什么各种汤的叫法不一样啊?
这个就涉及到文化翻译的问题了,中国和韩国习俗差别较大,所以一般来说,我们在翻译的时候不可能面面俱到,可以把外国语言中包含的所有因素翻译出来。 在韩国“汤”的翻译中,因为两国饮食文化的差别,所以导致了一个中文字对应了几种韩语的情况。
更多咨询请访问:kr.xsjedu.org
您可能还感兴趣的主题:
最新评论(0条)
暂无评论